วันพฤหัสบดีที่ 22 ตุลาคม พ.ศ. 2558

JLPT N3 PART 3

ために (tame ni):
Vる・Nの+ために เพื่อ..
รูปธรรมดา・Nの+ため เนื่องจาก..
Ex: ฉันกำลังเก็บเงินเพื่อซื้อคอมใหม่ 私はパソコンを買うために貯金している。
   เขาเลิกบุหรี่เพื่อลูก 彼は子供のためにタバコをやめた。
  เนื่องจากฝนตกหนักมาก การสอบจึงถูกยกเลิกกลางคัน 激しい雨が降ったため、試合が中止された。

たらいい/といい (tara ii / to ii):
Vた+らしい・Vる+といい ควรจะ..(ดีกว่า)
Ex: เรื่องที่ไม่เข้าใจเกี่ยวกับงาน ควรจะถามรุ่นพี่ดีกว่า 仕事で分からないことは、先輩に聞いたらいい。
  เพราะว่าสายแล้ว งานที่เหลือควรจะทำพรุ่งนี้ดีกว่า もう遅いから、残りの仕事は明日にしたらいい。
   ผมทำกระเป๋าตังค์หาย ควรจะทำอย่างไรดี 僕、財布を無くしたんです。どうしたらいいですか。

たとえ~ても (tatoe ~ temo):
たとえ+รูปธรรมดา+ても ถึงแม้ว่า..
Ex: ถึงแม้ว่าเงินเดือนจะสูง งานแบบโน้นก็ไม่อยากทำหรอก たとえ給料が高くてもあんな仕事はしたくない。
   ถึงแม้ว่าทางครอบครัวคัดค้าน ก็จะแต่งงานกับเขา  たとえ両親に反対されても、彼と結婚する。
  ถึงแม้ว่าฝนจะตก ก็จะเข้าร่วม たとえ雨が降っても参る。

たとたん (ta totan):
Vた+とたん ทันทีที่..
Ex: ทันทีที่ดื่มเหล้า หน้าก็แดง お酒を飲んだとたん、顔が赤くなった。
  ทันทีที่ยืนขึ้น ก็หน้ามืด 立ち上がったとたんに、目まいがした。
   ทันทีที่เปิดหน้าต่าง ลมแรงก็เข้ามา 窓を開けたとたん、強い風が入ってきた。

てごらん (te goran):
Vて+ごらん ลอง..
Ex: ลองพูดอีกครั้ง もう一度言ってごらん。
   อร่อยอ่ะ ลองกินซิ おいしいから、食べてごらん。
   ถ้าไม่เข้าใจ ลองถามอาจารย์ซิ わからなかったら、先生に聞いてごらん。

てはじめて (te hajimete):
Vて+初めて ตั้งแต่..
Ex: ตั้งแต่ถูกอาจารย์เตือน ก็สังเกตว่าคันจิผิด 先生に注意されてはじめて、漢字の間違いに気がついた。
   ตั้งแต่ฉันเกิดมา คิดว่าดีใจที่ได้เจอเขา 私は生まれて初めて、彼に会えて嬉しいと思った。
  ตั้งแต่เข้าโรงบาล เข้าใจความสำคัญของสุขภาพ 入院してはじめて健康のありがたさが分かりました。

てもかまわない (temo kamawanai):
Vて+もかまわない ..ได้(ไม่ขัดข้อง) ..ได้ไหม(ขออนุญาต)
Ex: อากาศร้อน เปิดหน้าต่างได้ไหม ちょっと暑いから、窓を開けてもかまいませんか。
   ถ้าป่วย กลับเร็วได้ 体の調子が悪いなら、早めに帰ってもかまいません。
  ดูทีวีได้นะ テレビを見てもかまいません。

といっても (to itte mo):
รูปธรรมดา・N+といっても ถึงแม้จะพูดว่า..แต่
Ex: ถึงแม้จะพูดว่าทำอาหารได้ แต่ก็แค่ทอดใข่เท่านั้น 料理ができるといっても、卵焼きぐらいです。

ถึงแม้จะพูดว่าจะเริ่มเรียนภาษาญี่ปุ่น แต่ก็เพียงแค่3เดือน 日本語の勉強を始めたといっても、まだ三ヶ月にすぎない。
  ถึงแม้ว่าจะได้รับค่าแรงจากงานพิเศษ แต่ก็ได้แค่3หมื่นเยนเอง アルバイトの給料をもらったといっても、3万円だけですよ。

という (to iu):
รูปธรรมดา+ということだ・とのこと ได้ยินว่า..
รูปธรรมดา+ということだ หมายความว่า..
N+とは・というのは ที่เรียกว่า..
รูปธรรมดา+ということは / N+というものは การ../ความ..(หัวข้อ)
จำนวน+というところだ・といったところだ อย่างมากก็..
ช่วงเวลานาน+というもの ..ที่ผ่านมา
รูปธรรมดา+というものだ ช่าง..เสียจริง(แสดงความคิดเห็น・วิพากษ์จารณ์) 
รูปธรรมดา+というものではない・というものでもない ไม่ใช่ว่า..เสมอไป
N+というより แทนที่จะพูดว่า..(ดีกว่า)

รูปธรรมดา・N+といえども แม้จะ..แต่
จำนวนที่ต่ำที่สุด+といえども+Vない แม้แต่..ก็ไม่
N+といえども ไม่ว่าจะ..(ขนาดไหน)ก็ / ถึงแม้จะ..ก็

N+というと ถ้าพูดถึง..(หัวข้อเรื่องและข้างหลังเป็นเรื่องที่เกี่ยวข้องกัน)
N+といえば ถ้าพูดถึง..(เป็นการยกเรื่องใดเรื่องหนึ่งของอีกฝ่ายมาเป็นหัวข้อ)
N+といったら ถ้าพูดถึง..(หัวข้อเรื่องที่ชื่นชม ประทับใจ ตกใจ กลัว)

Ex: ได้ยินว่าคุณทะนะกะจะลาออกจากบริษัทที่อยู่ใกล้ๆแล้วเรียนต่อต่างประเทศ 田中さんは、近く会社を辞めて留学するということだ。
   คุณยะมะดะยังไม่มา หมายความว่าสายอีกแล้วซินะ  山田さんはまだ来てないか。また遅刻ということだね。
   ที่เรียกว่าโทได คือเป็นคำย่อของมหาลัยโตเกียว 東大というのは、東京大学の略だ。
   การใช้ชีวิตคนเดียวในต่างประเทศ ค่อนข้างลำบาก 外国に一人で暮らすということは、かなり大変だ。
  ชั่วโมงการนอนหลับโดยเฉลี่ย อย่างมากก็8ชั่วโมง 平均睡眠時間は8時間といったところだ。
  ที่ผ่านมา3ปี เธอทุ่มเทให้กับการวาดรูปด้วยตนเองเป็นอย่างดี 彼女は3年間というもの、完全に自分の絵をかくことに没頭した。
  การพยายามเอาแต่ความคิดเห็นของตนเองโดยไม่ฟังเรื่องของอีกฝ่ายอะไรนั้น ช่างเห็นแก่ตัวเสียจริง 相手の話も聞かずに自分の主張だけ通そうとするなんて、それはわがままというものだ。
   ถึงมีเงิน ไม่ใช่ว่าจะมีความสุขเสมอไป お金があれば幸せになれるというものでもない。
  วันนี้หนาวนะแทนที่จะพูดว่าเย็นสบาย 今日は涼しいというより寒いくらいだった。

   แม้จะเป็นเด็ก แต่ก็ห้ามเอาแต่ใจตัวเองในที่สาธารณะนะ 子供といえども、公共の場で勝手なことをしてはならない。
   ฉันไม่อยากหยุดงานแม้แต่วันเดียว 私は一日といえども仕事を休みたくない。
  ถึงแม้จะเป็นมหาเศรษฐี ก็ไม่สามารถซื้อภาพที่มีชื่อเสียงนี้ได้ 大富豪といえども、この有名な絵を買うことはできない。

  ถ้าพูดถึงเมืองหลวงเก่า คงจะเป็นเกียวโตกับนารา 日本の古都というと、京都、奈良でしょう。
  เป็นช่วงเวลาที่เหมาะแก่การชมโมมิจิดีจัง ไปมายัง? ถ้าพูดถึงโมมิจิ ก็ต้องเกียวโตนะ「紅葉が見ごろだね。行った?」「紅葉といえば京都だね。」 
   ถ้าพูดถึงความสวยงามของวิวทิวทัศน์ ก็ไม่สามารถแสดงออกเป็นคำพูดได้หมด  その景色の美しさといったら、とても言葉では表現できない。

ところで (tokoro de):
เปลี่ยนเรื่องสนทนา
Ex: เดี๊ยวๆก็จะหมดปีนี้ล่ะนะ อืม ปีใหม่จะทำอะไรหรอ もうすぐ、今年も終わりですね。ところで、お正月はどうなさいますか?
  พรุ่งนี้สอบหรอ พยายามเข้านะ อืม จันทร์หน้าว่างป่าว 明日、試験でしょ。頑張ってね。ところで、来週の月曜日は空いてる?
   ฝนตกแล้ว อืม ไปกินอะไรกันไหม 雨が降ってきたなあ。ところで、飯にしないか? 

ところが (tokoro ga):
เรื่องที่คาดเดาไว้+ところが+กลายเป็นผิดคาด แต่ผิดคาด..กลับ
Ex: ทุกๆคนคิดว่าเขาจะชนะ แต่ผิดคาด กลับแพ้อย่างง่ายดาย みんな彼が勝つと思っていた。ところが、簡単に負けてしまった。
   คิดว่าคุณยะมะดะเด็กกว่าผม แต่ผิดคาด กลับแก่กว่าผม5ปี 山田さんは私より若いと思っていた。ところが、私より5歳も年上だった。
  ส่งทางไปรษณีย์อย่างแน่นอน แต่ผิดคาด กลับบอกว่าไม่ถึง 確かに郵便で送った。ところが、届いていないと言われた。

とおり (toori):
Vる・Vた+通り/N+どおり ตาม..
Ex: กรุณาทำตามที่ฉันพูด 私の言うとおりにしてください。
  พัฒนาตามแผน 計画の通りにに進める。
   ชีวิตคนไม่เป็นไปตามที่คิดหรอก 人生は思いどおりにいかないものだ。

としたら / とすれば / とすると (to shitara / to sureba / to suruto):
รูปธรรมดา+としたら・とすれば・とすると สมมุติว่า..
Ex: สมมุติว่าเรื่องนั้นเป็นเรื่องจริง ก็ดีใจนะ その話が本当だとしたら、嬉しいです。
   สมมุติว่าจะสร้างบ้านใหม่ เงินก็ค่อนข้างจำเป็น 新しい家を建てるとしたら、かなりのお金が必要になる。
  สมมุติว่าจะสอบเข้ามหาลัย จำเป็นต้องเตรียมตัวอย่างไร その大学受験をするとしたら、どんな準備が必要ですか。

として (to shite):
N+として ในฐานะที่..
Ex: รู้จักเกียวโตในฐานะที่เป็นเมืองเก่าในประวัติศาสตร์ 京都は歴史の古い町として知られている。
  เธอเป็นผู้หญิงที่ยอดเยี่ยมทั้งในฐานะภรรยาและฐานะแม่คน 彼女は母としても、妻としてもすばらしい女性だ。
   เป็นเรื่องปกติที่สามารถอธิบายสินค้าให้แก่ลูกค้าอย่างดีในฐานะพนักงานของห้าง デパートの店員として商品をきちんとお客様に説明できることは当たり前です。

とは限らない (towa kagiranai):
必ずしも+Vる・Adjい・Nだ・Adjだ+とは限らない ไม่จำเป็นว่าจะต้อง..เสมอไป 
Ex: ของแพงไม่จำเป็นว่าต้องดีเสมอไป 高いものが必ずしもいいものだとは限らない。
   คนที่ชอบดื่มเหล้า ไม่จำเป็นว่าจะต้องคอแข็งเสมอไป 酒が好きな人は、必ずしも酒に強いとは限らない。
  คนรวยไม่จำเป็นว่าจะต้องมีความสุขเสมอไป お金持ちが必ずしも幸福だとは限らない。

ついでに (tsuide ni):
Vる・Vた・Nの+ついでに ถือโอกาสตอนที่..(แวะ)
Ex: ถือโอกาสตอนที่ไปทำงานที่เกียวโต มาพบเพื่อนสมัยอยู่โรงเรียนม.ปลาย 仕事で京都に行ったついでに、高校時代の友人に会ってきた。
   ถือโอกาสตอนที่เดินเล่น ช่วยส่งจดหมายนี้ให้หน่อยได้ไหม 散歩のついでに、この手紙を出してきてくれない?
  แม่ถือโอกาสตอนที่ไปส่งแขกที่สถานีรถไฟ ไปซื้อของ 母は駅まで客を送っていたついでに、買い物をしてきた。

つまり (tsumari):
ประโยค1+つまり+อธิบายประโยค1 กล่าวคือ..
Ex: นั้นคือเครื่องดักฟัง กล่าวคือ บัค それは盗聴器、つまり、虫だよ。
   พี่ชายของพ่อ กล่าวคือ ลุงของฉัน  父の兄、つまり、私の伯父だ。
   เขาเป็นสัตวแพทย์ กล่าววคือ เป็นหมอรักษาสัตว์นั่นเอง 彼は獣医、つまり、動物のお医者さんだ。

と共に (to tomo ni):
Vる・Adjい・Adjである・N+と共に พร้อมๆกับ..(เกิดขึ้นพร้อมกัน)
Ex: เธอตัดสินใจที่จะไปอเมริกาพร้อมๆกับครอบครัว 彼女は家族と共に、アメリカに行くことになった。
   รู้สึกเบาใจพร้อมๆกับเสียใจที่ไม่ได้ถูกเลือกเป็นตัวแทน 代表に選ばれなくてくやしいと共に、ほっとする気持ちもあった。
   ดูเหมือนร่างกายอ่อนแอไปพร้อมๆกับอายุที่เพิ่มขึ้น 年を取ると共に体が弱ってきたようだ。

うちに (uchi ni):
Vる・Vている・Vない・Nの+うちに ในระหว่างที่..(ประโยคหลังเกิดการเปลี่ยนแปลง)
รูปขยายนาม(ปัจจุบัน)+うちに ในระหว่างที่..(หากผ่านช่วงนี้ไปจะไม่สามารถทำได้)
Vる・Vた+か + Vない+かのうちに ยังไม่ทันที่..(เหตุการณ์หลังเกิดตามมาทันที)
Ex: ในระหว่างที่ไม่รู้สึกตัว อายุก็ปาไป30แล้ว 気がつかないうちに、三十歳になった。
   ตอนนี้ถึงแม้ว่าจะพูดไม่เก่งแต่ในระหว่างที่ฝึกซ้อมซ้ำๆ ก็เก่งขึ้น 今は上手に話せなくても練習を重ねるうちに、上手になる。 
   ในระหว่างที่ราเมงยังไม่เย็น ทานด้วยนะ  ラーメンが冷たくならないうちに、食べなさい。
  ตอนเช้ายังไม่ทันที่จะตื่นนอน เพื่อนก็มารับแล้ว 今朝まだ目が覚めるか覚めないかのうちに、友達が迎えに来た。

上 (ue):
รูปขยายนาม+うえに นอกจาก..ก็ยัง..
รูปขยายนาม+うえは ในเมื่อ..(เรื่องที่ตัดสินใจ)
Vる・Nの+うえで ในการ..(เรื่องที่สำคัญ)
Vた・Nの+うえで・うえの หลังจาก..แล้ว(การกระทำถัดไปจะเกิดขึ้นได้หลังจากที่..แล้ว)
Ex: ชายคนนั้นนอกจากอายุที่กำลังมากขึ้น ร่างกายก็ยังอ่อนแอด้วย จนทำงานไม่ไหว その男は年を取っている上に、体も弱っており、仕事をするのは無理だ。
   ในเมื่อสัญญาแล้ว ก็ต้องไป 約束した上は、行かなければならない。
  สิ่งที่ต้องระวังคืออะไรในการทำงานที่บริษัทญี่ปุ่น 日本の会社で働く上で、注意しなければならないことは何でしょうか。
   หลังจากยืนยันเนื้อหาแล้ว ขอความกรุณาเซ็นด้วย 内容をご確認の上で,サインをお願いいたします。
   
わけだ (wake da):
รูปขยายนาม+わけだ จึง..(ผลลัพธ์สมควรเป็นเช่นนั้น)
รูปขยายนาม+わけがない・わけはない ไม่มีทางที่จะ..(แน่นอน)
รูปขยายนาม+わけではない ไม่ใช่ว่า..(ทั้งหมด)
Vる+わけにはいかない ..ไม่ได้(มีเหตุผลสำคัญที่..ไม่ได้)
Vない+わけにはいかない ไม่..ไม่ได้(ยังไงๆก็ต้อง..)
Ex: ท่าทางจะเกิดเหตุก่อการร้าย การตรวจสอบสัมภาระที่หิ้วมาด้วยที่สนามบินจึงเข้มงวด テロがあったそうだ。空港の手荷物検査が厳重なわけだ。
   เขาไม่มีทางที่จะสนใจฉันหรอก 彼が私を気にするわけがない。
   ทุกๆคนน่ะไม่ใช่ว่าจะมีเงินนะ 皆はお金があるわけではない。
  เพราะว่าพรุ่งนี้มีสอบ จึงเล่นไม่ได้ 明日テストだから、遊ぶわけにはいかない。
   เพราะว่าห้องรก ไม่ทำความสะอาดไม่ได้นะ 部屋が散らかったので、掃除しないわけにはいかない。

わりに (wari ni):
รูปขยายนาม+わりに(は) แต่กลับ..(ตรงกันข้ามกับความคาดการณ์ไว้)
Ex: เขาดูมีอายุแต่กลับดูหนุ่ม 彼は年のわりには若く見える。
  ฉันชอบทานแต่ของหวานแต่กลับไม่ค่อยอ้วนเลย 私は甘いものばかり食べるわりにあまり太らない。
  อพาร์ตเมนต์นี้อยู่ใกล้จากสถานีแต่กลับราคาไม่แพง このアパートは駅から近いわりには高くない。

ような気がする (you na ki ga suru):
รูปขยายนาม+ような気がする รู้สึกว่า..
Ex: รู้สึกว่าพรุ่งนี้ฝนจะตกนะ 明日雨が降るような気がする。 
   ภาษาญี่ปุ่นน่ะ ยิ่งเรียนก็รู้สึกว่ายาก 日本語は、勉強すれば勉強するほど難しくなるような気がする。
  รู้สึกว่าทำเรื่องไม่ดีซะแล้ว 悪いことをしたような気がする。

ように (you ni):
รูปขยายนาม+ように・ように ตาม..
Vる・Vない+ように เพื่อ..
V(removeます)+ようがない・ようもない จะ..ก็(คง)ไม่ได้(เพราะมีเหตุที่ทำให้ไม่ได้ผลจึง..)
Ex: กำหนดการท่องเที่ยวของแต่ละวันกำหนดไว้ตามที่ระบุด้านล่าง 旅行の日程は下記のように決まった。
   เขียนใส่สมุดจดไว้เพื่อจะได้ไม่ลืม 忘れないように、手帳に書いておこう。
   คอมของฉันมันพังแล้วจะซ่อมก็คงไม่ได้ 私のパソコンが、直しようがないほど壊れた。
   เพราะไม่รู้ทั้งเบอร์และที่อยู่ของเธอ จะติดต่อไปก็คงไม่ได้ 彼女の住所も電話番号も分からないので、連絡の取りようがない。
   ความรู้สึกที่ซับซ้อนจะให้แสดงออกก็คงไม่ได้หรอก この複雑な気持ちは表しようがない。

ずに (zuni):
V(removeない)・こ・せ+ずに โดยไม่..
V(removeない)+ないではいられない・ずにはいられない อดที่จะ..ไม่ได้(ไม่อาจหักห้ามใจได้)
V(removeない)+ないではすまない・ずにはすまない ต้อง..(พิจารณาจากความรู้สึกของตนเองว่าต้อง..)
V(removeない)+ないではおかない・ずにはおかない ต้อง..(แน่วแน่อย่างรุนแรง+มั่นใจมาก)
Ex: ไปซื้อของโดยไม่ล็อคประตู ドアに鍵をかけずに買い物に行ってしまった。
   อดที่จะไม่ขำกับเรื่องโง่ๆของเธอไม่ได้ 君の愚かさには笑わずにはいられない。 
   นี่คือหนังที่ประทับใจจนอดที่จะน้ำตาไหลไม่ได้ これは泣かずにはいられない感動の映画だ。
   พอเห็นลูกแมวกับลูกหมาที่ถูกทอดทิ้ง ก็อดที่จะให้ความช่วยเหลือไม่ได้ 捨てられた子犬や子猫を見ると、助けたあげないではいられない。 
   ถ้าทำร้ายจิตใจของคนแล้ว ต้องขอโทษนะ 人の心を傷つけてしまったなら、謝らないではすまない。
   เพราะพนักงานคนโน้นใช้เงินของลูกค้า คงจะต้องถูกลงโทษ あの社員は客の金を使ったのだから処罰されずにはすまないだろう。
  ครั้งนี้แหละ ต้องให้พูดความจริงให้ได้ 今度こそ、本当のことを言わせないではおかないぞ。
  เพราะถูกเพื่อนหักหลัง จึงต้องแก้แค้น 親友に裏切られたのだから、仕返しをしないではおかない。
   
Credit:http://japanesetest4you.com/jlpt-n3-grammar-list/
Credit:http://www.jgram.org/
Reference:表現文型500

#https://twitter.com/amiekiseki

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

หมายเหตุ: มีเพียงสมาชิกของบล็อกนี้เท่านั้นที่สามารถแสดงความคิดเห็น